- En la escena del sofá aparecen los Simpson
de The Tracy Ullman Show.
- También aparece Encías Sangrantes Murphy a pesar de estar muerto.
- Reinier Wolcastle y la nominada al Globo de Oro dicen que quieren salvar el
medio ambiente, pero sin embargo están usando sacos de piel de animal.
- En 1997 este episodio gano un Emmy como "mejor música y letra"
por la canción "We put the Spring in Springfield".
- Una foca bañada en petróleo no
se la puede limpiar con una toalla.
- Cuando Belle le abre la puerta a Bart, su brazo es, por un instante, completamente
de color amarillo.
- Uno de los dados que tira Lionel Hutz tiene un 5 al lado de un 2, cuando en
realidad estos numeros están en lados opuestos del dado.
- Smithers dice que sus padres insistieron en que vaya a la casa de burlesque,
pero sin embargo en el episodio The Blunder Years descubrimos que el padre de
Smithers murió treinta años atrás.
- Krusty, Górgory y Skinner están afuera durante una escena de
la canción, pero luego están dentro de la casa mirando por la
ventana.
- En este episodio la voz de Milhouse es distinta,
probablemente porque solo dice una línea.
- En algunas versiones dobladas de este episodio no se escucha el sonido que
hace Mel Patiño con la flauta.
- Homero le pregunta a Marge si no entendió la canción porque
la cantaron en inglés.
- Cuando rompe el buzón de la casa de burlesque.
"Good Cats Bad Choices" ("Gatos
que odian a los ratones")
Transcurre en un Talk Show, en donde la camara muestra a Tomy llorando, y un
subtitulo que dice "Piensa que su amigo lo desprecia". Detrás
de escena está Daly viendo a Tomy por televisión y aparece un
subtitulo que dice "Piensa que es la victima". Daly rompe la botella
que tiene en la mano, se acerca a Tomy y el subtitulo dice "No sabe que
una lesión es inminente". El programa es interrumpido por un informe
especial del noticiero.
"The Spring In Springfield"
|
Homero:
|
You could close down Moe's, Or the Kwik-E-Mart, And nobody would care, But the heart and soul Of Springfield's in Our Maison Derriere! |
| [música] | |
|
Belle:
|
We're the sauce on your steak, We're the cheese in your cake, We put the spring in Springfield. |
|
Bailarina 1:
|
We're the lace on the nightgown, |
|
Bailarina 2:
|
The point after touchdown, |
|
Belle y las bailarinas:
|
Yes we put the spring in Springfield. |
|
Belle:
|
We're that little extra spice That makes existence extra-nice, A giddy little thrill At a reasonable price. |
|
Rev. Alegría
|
Our only major quarrel's With your total lack of morals. |
|
Bailarina 1:
|
Our skimpy costumes ain't so bad, |
|
Bailarina 2:
|
They seem to entertain your dad! |
|
Belle y las bailarinas:
|
The gin in your martini, The clams on your linguine, Yes we keep the [antena del hombre Abejorro] In Springfield! |
|
Górgory, Krusty &
Skinner:
|
We remember our first visit, |
|
Alcalde Diamante:
|
The service was exquisite! |
|
Sra. Diamante:
|
Why Joseph, I had no idea! |
|
Alcalde Diamante:
|
Come on now, you were working here! |
|
Abuelo & Jasper:
|
Without it we'd have had no fun Since March of 1961! |
|
Bart:
|
To shut it down now would be twisted, |
|
Jimbo, Dolph & Kearney:
|
We just heard this place existed! |
|
Bailarinas:
|
We're the highlights in your hairdo, |
|
Apu:
|
The extra arms on Vishnu, |
|
Bailarinas:
|
So don't take the [caja sorpresa de Barney] |
|
Gente:
|
We won't take the [silbato de Mel Patiño] |
|
Todos:
|
Yes let's keep the [Moe choca dos tapas del basurero] In Springfield! |
- Dan
Castellaneta (Homero, Abuelo, Diamante, Willy, Mel Patiño, Hans Moleman
(Juan Topo), Krusty, Barney)
- Julie
Kavner (Marge, Selma)
- Nancy
Cartwright (Bart, Nelson, Rapha, Kearney)
- Yeardley
Smith (Lisa)
- Hank
Azaria (Moe, Chalmers, Apu)
- Harry
Shearer (Kent Brockman, McAllister, Rainier Wolfcastle, Burns, Skinner,
Rev. Alegría, Ned, Otto, Smithers, Jasper, Lenny)
- Tress MacNeille (Belle, Agnes Skinner, Mrs. Wiggum, Luanne Van Houten)
- Pamela
Hayden (Milhouse, Jimbo, Dolph)
- Maggie
Roswell (Helena Alegría, Sra. Diamante)
- Russi
Taylor (Martin)